“Cizinec.”
“Foreigner.”
Reentry is always a little strange, starting at the airport. Flights to Tel Aviv from Prague tend to leave in the middle of the night, for some reason, yet everyone seems to perk up after check-in, and after a tour of the duty-free offerings. Even though the screen in the A terminal of the Prague airport announced that our flight would board in fifteen minutes, we detoured through one of the stores to stock up on Becherovka (spirits) and Studentska chocolate.
At the gate, we unloaded our stuff and collapsed into chairs, watching as a group of Russian-speaking tourists gathered in the opposite row of chairs. The couples looked to be in their early seventies, and chattered excitedly to each other. One woman came hurrying toward the counter, out of breath, with a Czech Airlines representative in pursuit.
“This is not the gate!” she said in an accent, waving her boarding pass. The rest of her group fell silent and looked at the representative, who peered at the woman’s passport and boarding pass.
“Yes, it is,” he said in English, then gave the flight number slowly in Czech. The woman lowered her passport and boarding card, and bashfully sat down with her group. The Czech Airlines man hurried off.
Each group member was sitting with his or her hands crossed, holding onto a dark-blue U.S. passport, speaking in Russian.
This seemed like quite an anachronism to me, but I’d been up for fifteen hours at that point, so very little made sense.
“Hey,” I said to J. in a revelatory tone, “They’re Americans!”
“They probably immigrated,” he replied, unwrapping the Studentska bar.
I looked at them through sleep-dazed nostalgia. What did we have in common, as Americans? Perhaps this group of tourists would have had greater commonality with my great-great grandparents than they would with me, assuming that the post-Soviet world had anything in common with the Old World, which is a stretch.
“Do you think they would join me in the national anthem?” I wondered out loud.
Through his chocolate, my husband asked, “Which one?”
“Oh.” I pondered this. The novelty of sitting among fellow Americans lasted until the flight began to board, and there was the usual mad dash to the head of the line. J. and I were wedged in between two of the Russian-American tourists, two women who planted themselves in the middle of the line and then proceeded to hunt for their boarding cards. I dodged one of their hands, gripping a passport.
“That’s not how we do it in my country,” I grumbled obnoxiously. My husband, who demonstrates levels of politeness in these situations unknown to most people, calmly stood there and watched the ladies rifle through their bags, while the crowd pressed up against us. When both women started edging us out, I gave up on public diplomacy and intranational warmth and shoved back. My fellow Americans had evidently embraced the notion of the democratic free-for-all, shared citizenship be damned. I bumped my bags around angrily and barged past them.
“I was here way before you were!” I said, and then hastily added, “In the line, I mean.” Being the descendant of immigrants is nothing at all like being an immigrant. I could see my ancestors shaking their heads in dismay. And anyway, “here” was technically Prague, where I was just a tourist. Surely, with more sleep, I had a more rational, open-minded attitude. Didn’t I?
The Russian-American women muttered something at me, but I shoved my passport in my pocket, took my boarding pass back from the Czech Airlines rep, and headed off down the jetway.
On the plane, when the Russian women passed the row I was sitting in, I hid rather conspicuously behind my free copy of the Herald Tribune . My husband showed up, a few seconds later, with a bemused look.
“Why are you reading that?” he asked, settling in with his papers: a Czech literary magazine and the newspaper Lidove Noviny. “I thought you couldn’t stand it.”