“Babka ve kotlei ha-ZIR.”
“Babka and bacon.”
It may be spring, but, for some reason, I’m not yet willing to leave behind wintry comfort foods. Now that the birds start chirping at four o’clock in the morning, I have a lot of time to think, albeit incoherently, before the day really starts. I guess this explains why I was seized with the urge to make babke today, a chocolate rolled cake that apparently every Central and Eastern European culture, as well as Jewish cooking, claims as one of its own native comfort foods. Nevertheless, the Israeli recipe renders something completely different from what’s served under the same name in Prague’s Cafe Slavia; or, at least, what thudded out of my oven bears no resemblance to that light, swirly chocolate cake.
To make babke, you take risen dough (from yeast); sacrifice a kitchen towel and dust it with flour; pat out the dough on the towel; and spread over it a mixture of melted dark chocolate, espresso, and raisins. Then you roll the thing by tugging upward on the towel and somehow slingshot it into a loaf pan. The babke then rises for forty minutes, unless you have so abused it that the dough deflates sadly, and lies in the pan, doing a very good impression of a brick. Nevertheless, after forty minutes, you pretend that it has, indeed, “doubled in volume”, as the recipe requests, and, crank the oven up, cross your fingers and go off to read.
Forty minutes later, removing the loaf from the oven requires serious exertion. Your babke is baked, all right, but it resembles a building compound instead of dessert. It is a baking abomination: the chocolate mixture is hiding in the middle of the loaf, and, as you whack off three inches from each end, it scurries further into hiding. The parts without the chocolate-raisin-coffee mixture taste like boiled pizza dough.
The solution, here, is to think globally: as long as it tastes good, does form really matter?
Thus the babke migrated southward, and has become biscotti.
# # #
Thursday night, we decided to test Rehovot’s “Dublin Irish Pub”, north of the train station, next door to Caffe Milano, in the Science and Industry Park (which has what has to be the largest English sign in town, with two-foot high letters).
Festooned with pale-green and maroon stencils of figures from the Book of Kells on one wall (“Strength,” “Respect,” “Loyalty,” and “Beauty”), “Irish” band instruments, whole forests of dark wood paneling, and music from the Clancy Brothers and Tommy Makem, the “Dublin Irish Pub” was a textbook Irish Pub, complete with nook-and-cranny private seating behind small stained-glass windows advertising Harp Lager. We opted for the main table, though, a long, high table in the middle of the pub that could seat about ten people; we were the only two people at it, initially, and I was worried that sitting there obligated one to sing. A waitress who looked more Irish than I do came over and recited menu offerings to us in Hebrew. When my husband told her we spoke English, she switched over effortlessly, and placed a tiny bowl of Israeli snack nuts in front of us, the only concession to local tastes.
“The menus are bilingual,” she smiled, and handed us two menus. Hebrew listings occupied the right side of the page, while the left was in English. The four panels of world liquors fascinated us, but we were surprised to see that the pub had a wider offering of Czech beer than it did of Irish beer.
“Could I have a hot toddy?” I asked the waitress. Her perfectly-plucked eyebrows went up.
“What is a ‘hot toddy’?” she said.
“You mix rum, honey, and boiling water.” I replied. “And then you garnish it with lemon.”
My husband hid behind his menu. The waitress looked at me sceptically. “We only have one hot drink, Irish Coffee.” Listen, make my life easy and just order a Guinness, like everyone else, I could hear her thinking.
“It’s really easy to make a hot toddy…” I started to say. Then I gave up. “Irish Coffee, bevakasha.”
The waitress went away. My husband lowered the menu with a beatific smile.
“They serve food here,” he said. “Do you want to know what kind of food?”
“Colcannon? Corned beef and cabbage?” I guessed.
“‘Bacon Sandwich’!” he glowed.
“Close enough,” I said. “Where?”
He pointed to the menu; sure enough, there was the Sandwich of Forbidden Meat, the Anti-Kosher, in the form of a BLT. Since we’d already eaten, we restrained ourselves and simply gazed at the menu. Then we made reservations for Monday night, which we have noted on the calendar with a small curly tail and the word “Oink!”